作為一名阿富汗的女子,在那個(gè)時(shí)代,是很不幸的,從瓜熟蒂落之始便被貼上了無(wú)用的標(biāo)志,更不用說(shuō)能有機(jī)會(huì)去接受教育了。她們中很多女子的一生都是被早早地嫁到自己從沒(méi)見(jiàn)過(guò)面的丈夫家去,然后終其一生地為這個(gè)家庭勞碌,還得不到相應(yīng)的尊重,常常會(huì)受到丈夫無(wú)理的打罵。
而法齊婭·庫(kù)菲又是很幸運(yùn)的一位女性,盡管她也出生在那個(gè)年代,也經(jīng)歷了幾輪戰(zhàn)亂,也受到了生活上無(wú)理的對(duì)待,但她卻有一個(gè)開(kāi)明且有魄力的母親,讓她有機(jī)會(huì)突破牢籠接受教育,有機(jī)會(huì)思考自己的人生,有機(jī)會(huì)選擇自己的生命之途。
對(duì)于十幾歲的孩子而言,母親在身邊時(shí)刻關(guān)懷著是一種幸福。而她們——法齊婭·庫(kù)菲的女兒,卻收到了母親的告別信,這該是一種怎樣的心情。在這個(gè)政治家族,在了解祖父曾經(jīng)為了政治為了人民的幸福而獻(xiàn)身,她們是否也都做好了母親隨時(shí)可能離她們而去的準(zhǔn)備?
以其生命作為鋪墊,用17封信把信念傳給下一代。不要女兒死于一事無(wú)成,何事才是有成?想必在法齊婭·庫(kù)菲的信念里,以自己無(wú)私忘我的姿態(tài)為阿富汗人民謀得幸福光明的前途才是有所成。與以往的書(shū)籍不同,這本書(shū)是書(shū)信體,更具私人化,沒(méi)修飾的東西會(huì)多些。
生活就是這樣,我們慢慢討厭形容詞、成語(yǔ)以及那些繞來(lái)繞去的客套,而簡(jiǎn)單直白的對(duì)話,或者書(shū)信讓我們沒(méi)了距離。在信中,庫(kù)菲告訴女兒自己是從出生的那天起,就注定是個(gè)“該死的人”,而在隨后的生活中,她多次面臨死亡,這些遭遇或心境,在一般的女性身上是很難經(jīng)歷的。
17封信,一一讀來(lái),感受到庫(kù)菲在政治生涯的不易,以及一位女性所要面臨的各種困難。但作為政治核心的家族,一切都以政治為前提,政治能左右?guī)状说纳睿材茏笥宜麄兊膼?ài)情。庫(kù)菲都一一向女兒傾訴。但同時(shí),她告訴女兒,她真正喜歡的職業(yè)不是“政治”,而是救死扶傷的醫(yī)生。
17封信一并讀下來(lái),感慨萬(wàn)千,庫(kù)菲可能寫(xiě)于不同時(shí)期,但其都想無(wú)時(shí)無(wú)刻與女兒傾訴,把自己的一些內(nèi)心的東西告訴女兒。
在這本書(shū)里,突然覺(jué)得原來(lái)這世界上的母愛(ài),也可以不要那么刻意地去深刻,有時(shí)候,需要的是:娓娓道來(lái)!